Обещание счастья - Страница 8


К оглавлению

8

— Заткнись! — заорал Ник и швырнул телефон на пол.

Затуманенный виски мозг соображал с трудом. Любит ли его Лиз? Неизвестно. Они изредка виделись, обменивались звонками, посылали на Рождество открытки — нормальные дружеские отношения. Да, они любят друг друга, но не как мужчина и женщина, совсем по-другому.

Ник снова уверил себя, что Эндрю просто не соображает, о чем говорит. Он заснул, рассчитывая увидеть во сне Кэсси, но приснилась ему почему-то улыбающаяся Лиз.

6

Лиз вышла из такси перед домом Ника. Не найдя привратника, она несколько минут побродила по вестибюлю, потом попыталась вызвать лифт, но он застрял где-то наверху. Девушка стала подниматься по лестнице, разглядывая старые, облупившиеся стены. Наконец Лиз добралась до нужной квартиры и обнаружила приклеенную к двери записку: «Я уехала по семейным обстоятельствам». Не зная, принадлежит ли этот почерк Кэсси, Лиз задумалась, как попасть в квартиру. Машинально толкнув дверь, она, к своему удивлению, обнаружила, что та не заперта. Лиз шагнула вперед, но тут же снова отступила за порог.

Что-то там было не так. Слабый свет, проникающий из коридора, позволял разглядеть, что в квартире царит ужасный беспорядок. Инстинкт ей подсказал, что не стоит входить, и она захлопнула дверь. Когда Лиз спустилась вниз, привратник посмотрел на нее с нескрываемым подозрением.

— Я ищу мисс Кассандру Эллиот, — сказала Лиз. — Вас не было на месте, и я поднялась наверх. Вы не знаете, где она?

Привратник покачал головой.

— Я не видел ее уже несколько дней.

Поблагодарив его, Лиз поймала такси и назвала адрес салона красоты «Кассандра».

Разумеется, салон был закрыт. Она подошла ближе и попыталась разглядеть через опущенные жалюзи, что делается внутри. Там все было в порядке. Мимо проходили люди, не обращая на Лиз никакого внимания. В больших городах никому ни до кого нет дела. Она снова села в такси и поехала к дому Ника.

Привратник открыл ей дверь в квартиру. Зайдя внутрь, Лиз включила свет и осмотрелась.

Неплохо, подумала она.

Удобная кожаная мебель стоила должно быть немалых денег, мягкий ковер песочного цвета на полу прекрасно сочетался со стенами более светлого оттенка и портьерами. В квартире было две спальни, гостиная, небольшая столовая и кухня. Почти целую стену большой гостиной занимал камин, а напротив размещался огромный телевизор.

На первый взгляд казалось, что в квартире давно никого не было, но, войдя в кухню, Лиз нахмурилась. На столе стояли две кофейные чашки и кофейник с остатками кофе. В спальне одна из кроватей была не застелена, а рядом с ней на тумбочке стояла пустая бутылка из-под вина и пара рюмок. Лиз наклонилась и понюхала подушки. Разные запахи. Скорее всего, здесь совсем недавно побывали Кэсси и Мэри.

Лиз набрала номер Ника. Он снял трубку после второго звонка.

— Узнала что-нибудь?

Она выложила ему скудные сведения, которые удалось добыть.

— Но у Кэсси нет родственников, — растерянно проговорил Ник.

— В каком виде ты оставил квартиру?

— Возможно, небольшой беспорядок, но ко мне через день приходит женщина и все убирает. А что?

— Кто-то сюда заходил. Постель разобрана, и подушки выглядят так, будто на них спали. В кухне и на тумбочке возле кровати немытые чашки и пустая бутылка из-под вина.

— Так. Ночь перед отъездом я провел у Кэсси. Да, в углу гостиной стоял пакет с грязным бельем, которое Анна должна была отдать в стирку. А на столе в столовой лежит чек?

— Там нет ничего, кроме пыли.

— Значит, Анна заходила после моего отъезда.

— Может, она приводила сюда мужчину? — осторожно спросила Лиз.

Ник засмеялся.

— Ей около семидесяти. Кроме того, у нее нет ключа и в квартиру ее впускает привратник, который после ее ухода закрывает дверь. Что-то стряслось, Лиз?

— Мне кажется, да. Что-то заставило Кэсси и Мэри уехать из города, и они… — Она почувствовала, что не может внятно объяснить свои опасения.

— Знаешь что? Съезди утром к салону и посмотри, не откроется ли он. Потом позвони мне. Ладно, поговорим завтра.

Лиз почему-то не сказала ему, что уже заезжала в «Кассандру». Ей не хотелось его волновать. Проще съездить туда еще раз.

Лиз перенесла телефон на тумбочку около кровати рядом с фотографией Кэсси.

— Не заставляй его страдать, — прошептала Лиз, смахнув слезу.

Ей очень хотелось есть, но верх холодильника был пуст, зато морозильник был набит битком. Она достала оттуда кое-что и положила размораживаться в микроволновую печь.

Сбросив туфли и сняв жакет, Лиз прошла в спальню. За дверью висел халат Ника. Она просунула руки в рукава и завернулась в него, вдыхая знакомый запах, потом вернулась в кухню. Там налила себе кофе, достала из сумочки газету, купленную в аэропорту, и улеглась на диван. Сама мысль о том, чтобы лечь сегодня в постель Ника, казалась ей пыткой.

Да, Эндрю абсолютно прав, она по уши влюблена в Ника. Безответная любовь, черт бы ее побрал!

Лиз пробежала глазами первую страницу. В колонке криминальных новостей ее внимание привлекла заметка об убийстве человека пять дней назад. Там сообщалось, что хозяйка кафе и ее муж подверглись нападению, потому что собирались дать показания в суде.

Лиз с досадой бросила газету на журнальный столик и включила телевизор. Шел какой-то боевик, но она никак не могла сосредоточиться на том, что происходит на экране.

В конце концов она уснула, уткнувшись лицом в мягкий рукав халата. Перед тем как отключиться, она подумала, что настоящая любовь — это когда делаешь все, чтобы подарить счастье любимому человеку даже ценой своего собственного.

8