Обещание счастья - Страница 23


К оглавлению

23

У Мэри перехватило дыхание, когда он ответил:

— Ваша подруга сбежала. Скорее всего, она попытается вас разыскать.

— И из-за этого вы решили меня перевезти? — воскликнула Мэри. — Вы негодяи! Она ушла, вы потеряли ее. И теперь явились сюда? — Она сорвалась на крик. — Уходите, слышите? Иначе я открою дверь и спущу вас с крыльца. Вы умудрились потерять мою подругу. Если она сбежала, значит, у нее имелись на то серьезные основания. Вы — лжецы! Уходите, иначе я за себя не ручаюсь. — Нисколько не сомневаясь в серьезности своих угроз, Мэри сделала вид, будто собирается открыть дверь. Убедившись, что судебный исполнитель послушно спустился по лестнице и пошел прочь, Мэри открыла дверь и закричала ему вслед: — Как Кэсси сможет меня найти, если она не знает, где я?! О господи! — воскликнула она, воздев руки к небу. — Теперь вся ваша операция псу под хвост! — Заперев дверь, она вошла в кухню, отдернула занавеску и опустилась на колени. — Ты слышала? Теперь можешь вылезать отсюда. Кэсси, что с тобой? Посмотри-ка на меня.

Кэсси сидела, все так же скорчившись, устремив бессмысленный взгляд в невидимую точку. Она отпрянула, когда подруга протянула к ней руки.

— Кэсси, ты меня пугаешь, — всхлипнула Мэри. — Что случилось? Он ушел. Я сказала, что не стану переезжать. Он знает о твоем побеге и догадывается, что ты отправилась на поиски меня. Кэсси, прошу тебя, вылезай оттуда. Дай я тебе помогу. Нам нужно уходить. Ты всегда думала за нас обеих и решала все проблемы. Не перекладывай весь груз на мои плечи. Умоляю, хотя бы посмотри на меня! — Она совсем сползла на пол. — Помнишь, ты хотела позвонить Нику? Он знает, что делать. Кэсси, помоги мне принять решение. Этот человек сказал, что он судебный исполнитель, и показал мне служебное удостоверение. Может, это фальшивка, я не знаю. Какой смысл заниматься моим переездом, если они знают, что ты будешь меня разыскивать? Гораздо логичнее следить за домом и ждать, когда ты появишься. Тебе удалось их провести, слышишь? Посмотри на меня! Я не знаю, что мне делать. Боже, дорогая, ты меня пугаешь! Вылезай отсюда. Нам надо позвонить Нику. — Мэри потерла виски, уговаривая себя не впадать в панику, и склонилась над подругой. — Кэсси, надо уходить. Здесь есть подвал. Моя хозяйка никогда его не закрывает. Мы можем там отсидеться, пока не стемнеет, а потом выберемся и позвоним Нику. У нее на кухне есть телефон. Этот судебный исполнитель появится снова, я точно знаю. Кэсси, скажи наконец, что с тобой?

По щекам Кэсси потекли слезы.

— Все оказалось бесполезно, — всхлипнула она. — Сколько глупостей я наделала в жизни! Куда больше, чем, например, ты.

— Это потому, что ты не позволяла мне совершать глупости. Ты всегда была рядом. Как можно говорить, что все бесполезно?! Мы вместе, и это главное. Ты разгадала все, что они напридумывали в своей Программе. Раньше такое никому не удавалось. Они говорили, что это невозможно, а ты нашла меня.

— Потому что мой судебный исполнитель нарушил правила, хотя не имел права это делать.

— Но они нам тоже лгали. И их сказки о безопасности тоже ложь. Я плевать на них хотела! — истерически закричала Мэри.

Но Кэсси не обращала на нее внимания. Ее взгляд оставался таким же пустым и безжизненным.

— Мне надо спуститься вниз, — прошептала Мэри. — Я скоро.

Она побежала вниз по лестнице к кухне хозяйки. Дверь оказалась незапертой. Она пробежала через кухню к подвалу. Почему бы не спрятаться здесь, пока не подвернется возможность поговорить с Ником? Звонок ему будет означать, что они обе вышли из Программы. Ну что ж, это она как-нибудь переживет. Любая жизнь лучше той, которую она сейчас ведет. Кэсси может сказать то же самое.

Мэри включила тусклую лампочку под потолком. Маленькие оконца были выкрашены в черный цвет. Металлическая наружная дверь закрывалась на два засова. Если ей удастся уговорить Кэсси спуститься сюда, их никто не найдет. Она принесет в подвал два стула и вкрутит лампочку помощнее. Почти домашний комфорт. Временно, конечно, пока не приедет Ник и все не уладит.

Вполне удовлетворенная увиденным, Мэри поднялась в кухню, нашла там бумагу и карандаш и нацарапала записку, подписавшись именем хозяйки. Если кто-нибудь сюда придет и обнаружит записку, то не станет бродить по дому. Конечно, они зайдут в ее квартиру. Надо создать видимость, будто она уходила в спешке.

Мэри заглянула в кухню и увидела, что Кэсси все еще сидит под раковиной, затем прошла в комнату и разбросала одежду.

В кухне она набила продуктами бумажные пакеты и перенесла их вниз. Потом вернулась и опустилась перед раковиной на колени.

— Надо идти, Кэсси. Если ты не пойдешь со мной, я уйду одна. Можешь оставаться и испытывать судьбу. У нас времени не больше часа. Этот судебный исполнитель позвонит кому надо и вернется сюда не один. Конечно, они нам не сделают ничего плохого, но нас опять разлучат, и кто знает, где каждая закончит свои дни. Думаю, они снова что-нибудь пообещают, лишь бы вернуть нас в Программу. Идешь со мной?

Кэсси даже не пошевелилась. Мэри уже не знала, что сказать. Так ничего и не придумав, она схватила подругу за руку и вытащила ее из-под раковины. Кэсси снова застыла в неподвижности.

— Черт тебя побери! — прошипела Мэри. — Когда я позвоню Нику, обязательно расскажу, что ты совсем раскисла и не хочешь бороться за свою жизнь. Если тебя не прикончат, то запрут где-нибудь и выбросят ключ. — Она сделала паузу, надеясь, что Кэсси что-нибудь скажет, но ответа не последовало. — Ну хорошо же. Ты сама напросилась. Я все равно сволоку тебя в подвал, и не жалуйся потом, если у тебя на заднице живого места не останется. — Последний аргумент не произвел никакого впечатления.

23